Праздник Навруз – древнейший праздник народов Востока, уходящий корнями в глубину веков, возвещающий о начале нового года, праздник единства и благополучия.  Произношение разное: Навруз, Науруз, Наурыз, Новруз, но смысл один: праздник добра, весны, и чистоты. Он символизирует равенство людей, свободу, уважение к старшему, любовь к младшему. Праздник начинается в ночь с 21 на 22 марта, в день весеннего равноденствия. В этот день люди поздравляют друг друга с праздником, желают здоровья, счастья, долгих лет жизни и прощают все обиды. По старинному обычаю мужчины выходят на улицу, расчищают арыки и сажают деревья. Женщины окропляют родники маслом, а деревья опрыскивают молоком. 30 сентября 2009 года Навруз был включён ЮНЕСКО в список нематериального наследия человечества, с этого времени 21 марта объявлено как Международный день Навруз или Восточный Новый год. А 19 февраля 2010 года Генеральная Ассамблея ООН признала 21 марта как официальный праздник – Международный день Науруз. Во многих странах Востока теперь это выходной день.

22 марта узбекская диаспора  в пятый раз отмечала свой новый год во Freedom Park, который расположен вокруг Аэрокосмического музея. Денёк был, как по заказу: солнечный и нежаркий. С утра уже тут начали подготовку специалисты по узбекской кухне, т.е. повара – Фархад и Равшан, которые на открытом огне готовили в двух огромных котлах узбекский суп – махара-шурпа и узбекский же плов. К часу дня, когда народ подтянулся, оба блюда были уже готовы и томились в ожидании начала. Фархад, очень молодой человек, рассказал, что готовить он научился давно, здесь же живёт около двух лет, осваивает английский язык в колледже.

Открыл праздник и поздравил с Новым годом главный организатор узбекской общины Садык Джурабаев. Прибывший на празднование исполнительный директор Славянского общественного центра, более двадцати лет помогающий эмигрантам из стран бывшего Союза Флорин Чурюк, сказал: «Мы выбрали как представителя вашей общины Садыка из среды азиатско-славянских эмигрантов. Скоро мы сделаем официальную церемонию избрания Садыка на этот пост. Поздравляю, Садык, и надеюсь, что вы будете хорошо работать на этом посту и защищать права вашей общины. Поздравляю также всех с традиционным праздником Навруз, желаю всего самого наилучшего. Вижу, что угощения хватит на всех, так отдыхайте и празднуйте!»

Общий стол накрывали почти все прибывающие гости преимущественно узбекскими блюдами: разными мясными пирогами и самсой, оригинальными салатами, сладости держали пока в тени шатра. Обязательно были традиционные румяные круглые лепёшки, олицетворяющие солнце. За супом и за пловом выстроилась очередь, но повара ловко и быстро накормили гостей, ещё и добавку предлагали.

100_0456

Напротив меня за столом сидела черноглазая Гузаль: «Живу в Сакраменто уже 11 лет, но на празднике лишь второй раз. Мне интересно общаться на родном языке со своими соотечественниками хотя бы раз в году, ведь мы живём в окружении американцев, мексиканцев, с ними по-узбекски не поговоришь. Вертишься: работа, дом, а такой праздник объединяет как-то. Поздравляю всех с этим праздником мира и добра!»

Подбежала красавица Мадина, дочка организатора Садыка Джурбаева: «Я живу здесь 15 лет, прихожу много раз сюда. Мне нравятся приятные люди, приятный праздник, приятный плов. Вот моя подруга, Хилола, ей тоже нравится здесь, но ей трудно говорить по-русски, а я могу».

Рядом увидела свою давнюю приятельницу, Наталью: «Я русская, но родилась и  прожила в Ташкенте, столице Узбекистана первые 40 лет. На Навруз попала впервые, теперь буду приходить каждый год, сколько Господь позволит. Очень довольна, повстречала своих земляков, поговорила. Кухня замечательная, вспоминаю молодость, когда такие блюда предлагались каждый день в любом кафе Ташкента».

За соседним столиком говорит Раиса, явно с украинским акцентом: «Я уже второй раз встречаю узбекский новый год. Этот праздник мне очень нравится, потому что люди гостеприимные и добрые, с открытой душой. Меня привёл мой муж, он узбек, и я счастлива быть тут, хотя я сама родом из Украины, а там далеко не лучшие дни. Молю Бога, чтоб дал мудрости правителям, чтоб там было также хорошо, как здесь».

Пожилая соседка Рано: «Мы приехали в 2003 году. А плачу я от радости за свой народ, такой дружный. Мы собираемся каждый год, но людей было намного меньше. Сейчас диаспора растёт, народу прибавляется, это хорошо. Поздравляю всех с праздником».

Отобедав, все выстроились для сложного процесса фотографирования, когда порой фотографирующих больше, чем людей в кадре. Детки продолжали скакать на надувных домиках. Образовалась команда по футболу: мяч гоняли от мальчишек до дедушек, на воротах стояли четыре девочки в ряд, азарта и радости было много. Люди постарше мирно беседовали, переходя от стола к столу, лилась узбекская, русская, американская речь, маленькие детки дышали свежим воздухом и активно пищали. Попозже начались танцы и чай со сладостями.

Я же подошла к Садыку, чтобы взять у него заключительное интервью. Вот что он сказал: «Я очень рад, что пришло так много гостей. Ведь народная мудрость говорит: «Сила птицы – в крыльях, сила человека – в дружбе». Спасибо всем, кто пришёл, кто принёс вкусные блюда. Спасибо поварам, Фархаду и Равшану. Желаю всем-всем мира, здоровья и благополучия!»

Татьяна Лаврушенко, “Диаспора”, Сакраменто